Новости сайта Биография Дискография ОФК в России Фотографии Статьи Скачать! Лирика Гостевая книга Форум

На главную Конкурсы! ФанАрт О нас Ссылки Контакты
 

Назад!
 

         


Скачать видео отрывки интервью можно здесь

 

Транскрипт интервью Патрицио Буанне (Patrizio Buanne) на канале Talk Asia (Говорит Азия) Пятница, 19 мая 2006 г. (выдержки из данного интервью были использованы в передаче «Истории в деталях»)  

 

LH: Лоррэин Хэн (Lorraine Hahn)
PB:  Патрицио Буанне (Patrizio Buanne
)

Вступление:
LH: Здравствуйте и добро пожаловать на передачу Talk Asia, я Лоррэин Хэн.  Сегодня у нас в гостях Патрицио Буанне, молодой певец, который возвращает  романтику старой школы для нового поколения музыкальных поклонников.

Родившись в Неаполе, чтобы стать шеф-поваром семейной пиццерии, Буанне рос, слушая дома традиционные итальянские песни – классику из детства его отца.

Не смотря на то, что его семья переехала в Вену, в то время Буанне еще был маленьким мальчиком, они оставались верны своим итальянским традициям. Собственный стиль Буанне – холеный вид, безупречно одет и элегантен – возвращает нас в эру Феллини (Fellini), Ральфа Лорена (Loren)  и La Dolce Vita (Сладкой жизни).

В юном возрасте он выиграл несколько вокальных конкурсов, поразив именитых эстрадных певцов, группу The Platters, собственной интерпретацией песни «Только ты» ('Only You'), изобразил Элвиса Пресли (Elvis Presley) на сцене и спел для Папы (Pope).

Патрицио, добро пожаловать на Talk Asia, большое спасибо за то, что Вы здесь с нами.

 

Часть 1

LH: Патрицио, добро пожаловать на передачу Talk Asia. Так приятно видеть тебя лично, очень приятно. Добро пожаловать, добро пожаловать в Гонконг (Hong Kong). - PB: Спасибо, Лоррэин. – Расскажите мне о вашем новом альбоме и как вы сами его описываете.

PB: Альбом называется «Итальянец» (The Italian). Меня зовут Патрицио Буанне, название альбома «Патрицио Буанне, Итальянец». Это моя мечта – моя мечта записана на этот диск. Я всегда мечтал создать альбом с песнями, которые поразили  меня, песнями которые мои родители ставили дома, пока я играл со своими игрушками. Мои родители записывали песни для своего итальянского ресторана, а я в это время пел им, потому что они были такими замечательными слушателями, такими восприимчивыми. В конце концов я нашел нужного продюсера, такого, которого искал, который осуществил мою мечту, и мы начали записывать альбом на студии Эбби Роад (Abbey Road studio) в Лондоне (London) с Королевским Филармоническим Оркестром (Royal Philharmonic orchestra).

LH: Вы поете в основном классику, в чем очарование этих песен?

PB: Все дело в том, чтобы отдаваться чему-то со всей страстью, петь прекрасные мелодии, делиться воспоминаниями. В этом я – я люблю такую музыку, я люблю этот стиль. Помню своих одноклассников, еще когда я был тинэйджером; девочки слушали бой-бэнды, парни предпочитали  классику металла. И я помню, что мои одноклассники никак не могли приобщить меня к этим двум жанрам, и тогда я начал слушать самую разную музыку 50-х и 60-х – Чака Бери (Chuck Barry), Фас Домино (Fats Domino), Литтла Ричарда (Little Richard) и конечно романтические песни Элвиса Пресли или Френка Синатры (Frank Sinatra). Так что все дело в том, чтобы относиться к чему-то со страстью  и в мечте выступать с оркестром на сцене.

LH: Значит у вас никогда не было ощущения, что в какой-то степени вы  не принадлежите к этому поколению?

PB: В каком-то смысле это правда, да-да. Я часто испытываю ностальгию, как правильно произносится? Простите за мой английский – по эре больших длинных Кадиллаков (Cadillacs) и элегантно одетых женщин и тому времени, когда мужчины были джентльменами. У современного поколения есть один  плюс – или у новой эпохи или нового столетия –  тот, что все мы можем носить то, что нам нравится, носить то, в чем мы чувствуем себя хорошо.  Мы можем делать то, что хотим. Но я немного скучаю по уважению, которое мужчина должен проявлять по отношению к женщине. Так что я решил не только записать альбом, но, дело в большей степени в миссии вернуть романтику.

LH: Еще, я вижу здесь написано, что вы пели для прежнего Папы - PB: Да, это правда – Да, тогда вам было сколько, 17 лет? - PB: Да, верно,  мне было 17 – Наверно это был потрясающий момент для вас, как это получилось?

PB: Да, я разговаривал с моим менеджером, который спросил, не хотел бы я подумать о том, чтобы выступить перед Папой с песней наполовину на польском, наполовину на итальянском. Я изучал языки, поэтому решил, что это было бы замечательно. Не только потому, что я получил бы вызов в виде необходимости выучить мою часть на польском, но и потому что я человек духовный. Ничего общего с вопросом быть или не быть настоящим  католиком, это касается духовной составляющей, необходимой человеку, чтобы петь… не только для папы, которого я так уважаю, но и для 85000 людей, которые находились там с теми же энергией, с любовью, которыми они хотели с тобой поделиться. И вот ты уже там и ты выступаешь, и люди аплодируют, и они дарят тебе столько любви. За деньги такое не купишь.

LH: Неужели ты тогда  совсем не нервничал?

PB: О нет, я всегда нервничаю. Я нервничаю каждый день, если мне предстоит выступать - LH: Правда? – но это адреналин, который делает тебя счастливым. Но если бы этого не было, это означало бы, что я не чувствовал уважения, и почтения и не относился бы серьезно к тому, что делаю. Это как маленькая  искра – я даже сейчас волнуюсь, потому что разговариваю с вами.

LH: О, спасибо, ха-ха. Теперь о телевидении – у вас была карьера на ТВ, вы оставили ее ради музыки?

PB: Я оставил ее ради мечты. Я был со-ведущим, я развлекал людей, я делал много других вещей в Италии (Italy). Но это было не то же самое, что шоу, сфокусированное на Патрицио Буанне, артисте, я был кем-то вроде части актерского состава. Я должен был стать  теле-персоной, кем-то вроде козырной карты для этого канала. Но это был не я,  хотел быть артистом, который записывает собственные диски, я хотел выступать по всему миру! Я хочу выступать в Лас-Вегасе. Так что я должен был что-то менять, и найти человека, который поверил бы  в меня и осуществил мою мечту записать самые красивые песни, самые красивые песни для меня.

LH: Мы сделаем совсем небольшой перерыв.  - PB: Да  - Не уходите далеко, Talk Asia скоро вернется.

Часть 2

LH: И снова добро пожаловать на Talk Asia. Патрицио, ты рос в Вене (Vienna) - PB: Правильно  – в Австрии (Austria) - PB: Да – Как тебе удалось сохранить любовь к своей культуре и остаться тем, кем ты являешься, итальянцем?

PB: Вена очень меланхоличный, ностальгический город, очень романтичный город. Так что, в определенном смысле, он еще больше вдохновлял меня на романтику. Я думаю неаполитанцы очень, очень романтичны в своих песнях, в своей культуре, но Вена даже еще более романтична. Город вальсов… Город… австрийцы очень, очень  - мы закрыты, сдержанны, мы интроверты, очень милые люди. Итальянцы более открыты, Неаполитанцы шумные люди.  Что-то вроде: дайте мне идею, как не быть идеальным, но быть одновременно и тем и другим. И я думаю, сейчас это здорово помогает мне в путешествиях, потому что я понимаю, что значит время от времени быть то менее, то более открытым.

LH: Да, но в вашем сердце все еще очень много от итальянца?

PB: Всегда! - LH: Всегда! – Я считаю, что интеграция очень важна, но не забывай откуда ты родом  и свои традиции. И я бы сказал, что я в большей степени итальянец чем любой другой итальянец, который всю свою жизнь прожил в Италии, потому что я всегда думаю об этой стране, придерживаюсь традиций и горжусь своим происхождением.

LH: Ваш отец оказал на вас большое влияние. - PB: Да – В чем выразилось самое сильное его влияние на вас?

PB: Ну, он ставил мне старые записи и всегда давал мне советы «Послушай, не делай этого, не делай того». Не смотря на то, что он не был певцом, он всегда говорил мне «Послушай, когда ты на сцене, ты певец. Ты не должен одевать видавшие виды джинсы или свитер, когда выходишь на сцену» Так что с моей стороны это уважение, которое я проявляю к людям, и это заставляет меня чувствовать себя лучше, -  просто выглядеть опрятно и быть готовым к встрече с людьми.  Это проявление уважения с моей стороны. Так что он вроде как рассказывал мне все эти вещи, а еще моя мама, она сказала «Знаешь, убедись, что даешь людям повод купить билет».

LH: Я как раз собиралась спросить вас о вашей матери, так она - PB: Да – все еще оказывает на вас сильное влияние?

PB: Да, очень сильное. Ну, моя мама – помимо того, что она моя мама "la mamma" – она прекрасная женщина, она очень сильная женщина. Я думаю, она оказала на меня огромное влияние, даже возможно большее, чем отец. Моя мама мой лучший друг. Когда я свободен, когда я не в турне, я довольно часто вижусь с мамой. Мы очень любим друг друга, мы смотрим видео, она все еще критикует меня.

LH: Я только хотела об этом сказать…

PB: Да, самый большой в мире критик. - LH: Ну, так это хорошо, это хорошо для Вас – Я думаю, что так и есть, думаю, что никогда не потеряю голову или что-то вроде того, я никогда не витаю в облаках.

LH: В то время, когда вы стали популярным в Польше (Poland) - PB: Да – вам пришлось научиться правильно совмещать, - PB: Да -   и постоянно переключаться с одного на другое, - Вена (PB: Точно), - Польша. - PB: Да -  я имею в виду, не было ли это утомительно, то есть вы все еще ходили в школу  - PB: Да, да, точно – как вы со всем этим справлялись?

PB: Ну, мои друзья, они по выходным ходили на танцы и получали первый опыт с алкоголем, или с чем там еще. Я получал тот же опыт, но утром в пятницу я садился на поезд и ехал в Польшу, давал 2 концерта в субботу и 2 концерта в воскресенье и должен был обязательно успеть на последний поезд назад в Вену, прибывавший на место утром в понедельник и с него я  направлялся прямиком в школу.  Но свое домашнее задание я успевал сделать в поезде, потому что путешествие было долгим, и у меня были мои первые карманные деньги  и я смотрел, как в «Красотке» (Pretty Woman) с Ричардом Гиром (Richard Gere)  он пил шампанское с клубникой – я делал то же самое. Это было забавно! И мне это нравилось.

LH: когда вы впервые осознали, что сцена - это действительно для вас?

PB: Возможно в возрасте 11-12 лет, у меня тогда было первое выступление 7 июня 1991, я помню, оно началось в 3.30, в школе. Я пел «Только ты» (Only You) группы Platters. *поет* 'Only you' – знаете эту песню? Это моя любимая песня и я спел ее и мне очень, очень много хлопали и я почувствовал это волшебство – и эту любовь и что именно этим я хочу заниматься. Не смотря на то, что мои родители, они никогда не понимали, что пение может быть настоящей профессией, так что на самом деле я переводчик – я изучал языки. Но музыка всегда была моим хобби, моей страстью – которая стала моей профессией.

LH: Так и есть. Вы всегда были настолько непоколебимы в своем выборе или был такой момент, когда вы сказали себе – возможно, это слишком сложно?

PB: Пока нет. Я имею в виду, возможно, я смело к этому отношусь  и я очень много работаю ради этого.  Обычно становлюсь ленивым, если приходит время идти в тренажерный зал или что-то вроде того.  Имею в виду, если говорить о том, что я хочу чтобы меня запомнили как отличного исполнителя, как певца, как кого-то, кто записывал прекрасную музыку. Мне все равно, что говорят об этом другие люди, если они находят это – неважно, чем. Это все для людей, которым нравится такая музыка.

LH: Но она и для нового поколения, не так ли?

PB: Да, это так, хорошо, что музыка объединяет поколения. Леди и джентльмены, которые помнят оригинальные версии и молодые люди, жадные до чего-то нового – разочаровавшиеся во всех этих поп и рок группах, или Р'н'Б (RnB) группах  - которые хотят чего-то нового.

LH: Слава, которой вы достигли на сегодняшний день, она хоть сколько-нибудь изменила Вашу жизнь?

PB: Да, нет – она изменила мою жизнь, но она не изменила меня! Я имею в иду, что у меня нет времени заниматься обычными вещами, который я привык делать раньше – например, встречаться с друзьями, с девушкой.  Сейчас я один, нет времени – у меня нет времени, чтобы сходить куда-то с друзьями и по настоящему заниматься какими-то вещами, потому что я занят, занят продвижением альбома. И в некоторых местах люди узнают меня, так что я не могу быть по настоящему свободным – но мне это нравится.

LH: Так что же самое сложное в том, чем вы сейчас занимаетесь?

PB: Самое сложное – это регулярно питаться – для итальянца это очень важно. Самое сложное, это как следует выспаться – а все остальное это масса веселья и я по настоящему наслаждаюсь этим.

LH: Вы раньше говорили мне, что очень много путешествуете. Ваш маршрут на этот год - PB: Да - звучит неправдоподобно - PB: Да, точно – Шанхай (Shanghai), Йоханнесбург (Johannesburg) и т.д. – вам это нравится, это интересно?

PB: Конечно, да, да. Я учусь отдыхать и спать в самолете. Наверно я начал  учиться этому в своих путешествиях в поезде из Вены в Польшу. Но почему это настолько захватывающе? Потому что ты видишь такое количество различных культур. Знаете, мой первый сингл, на самом деле сингл – песня, которая сделала меня известным, называется она «Мир» ('Il Mondo') и 'Il Mondo' означает по-английски «Мир» -  и я на самом деле путешествую сейчас по миру.

LH: Когда вы спели 'Il Mondo', когда мне случилось услышать, как вы поете ее на вашем концерте, мне показалось – простите, что говорю это – что вы были очень тронуты - PB: Да -  практически до слез.

PB: Она напоминает мне – напоминает о потере отца. Так что песни, которые я пою - не только реклама моего нового альбома и что-то, что продается – это то, личное, что я вкладываю в них. С каждой песней у меня связана какая-то история, я  отношусь к этому со всей страстью, и без этого я не был бы тем, кем  являюсь – мне нужно быть настоящим.

LH: И Вы должны чувствовать песню, которую поете. - PB: Да – Так что тексты очень важны для вас?

PB: Все очень важно. Важно быть настоящим – Патрицио Буанне мое настоящее имя и я итальянец. Я бы не был так хорош, как сейчас, записывая американские альбомы, потому что я не рос  в Америке (America), так что оставляю эту работу другим. Я создаю итальянские альбомы, в Италии меня называют Итальянцем – посланником итальянских песен. Я делюсь с людьми своей культурой, потому что люди думают, что итальянская музыка  – это только классика как Бочелли (Bocelli) или Паваротти (Pavarotti) или возможно современная поп-музыка. Но то, чем занимаюсь я, это подлинный музыкальный стиль, итальянский стиль, возможно, ничего более итальянского не существует, или на самом деле нет ничего более итальянского, чем «Итальянец» - альбом, он итальянец сам по себе. Он как Спагетти по Неаполитански (Spaghetti Napoli) в итальянском ресторане.

LH: Точно, я определенно с вами согласна. Патрицио, мы отключимся на еще один небольшой перерыв. Не уходите далеко, мы скоро вернемся.

Часть 3

LH: И снова добро пожаловать на Talk Asia. Сегодня у меня в гостях итальянский певец Патрицио Буанне

LH: Патрицио, сегодня много певцов-подражателей, они копируют знаменитых исполнителей. Есть ли какая-то граница, которую вы установили сами для себя или где граница, которую вы поставили между подражанием певцу и скажем, следованием чьему-либо стилю?

PB: Влияние на меня оказали многие артисты и я думаю на каждого из них в свою очередь кто-то оказал влияние. Как, например, на Фрэнка Синатру повлиял Бинг Кросби (Bing Crosby), на Элвиса Пресли многие американские блюзовые певцы или Дин Мартин. На каждого, подобные "примеры" для любого  очень важны – учиться у лучших, но изменять их стиль. Просто будьте собой и ни о чем не думайте, если вы выходите на сцену, вы не думаете «Ох, мне надо сделать это как Френк или как Элвис», просто пусть это идет от сердца. И мы все разные – или если так получается, что ты «звучишь» как кто-то до тебя, это может быть  только комплиментом, потому что мы говорим о легендах.

LH: Патрицио, люди часто говорят о твоем внешнем виде – и некоторые из них отметили тебя, вроде как нового секс-символа - PB: Ох – Ты удобно себя чувствуешь, когда слышишь - PB: Нет… -, ну ты знаешь, комментарии подобного рода?

PB: Не очень, потому что все, что я делаю, как уже сказал раньше, это пытаюсь хорошо выглядеть, потому что это уважение, которое я выказываю людям, и так меня научили. Я не провожу времени в спортивном зале или над своим внешним видом больше, чем хочу провести над созданием моих песен или подготовкой к концерту. Но, конечно, это комплимент. Но… О, Боже! Я не знаю, что сказать – вы заставили меня покраснеть.  - LH: ха-ха-ха – Это… Спасибо за комплимент, но знаете – на самом деле мне все равно!

LH: Патрицио, где вы научились этому искусству обращения с женщинами? Я имею в виду, в мире очень много 20-ти леток, которые совершенно ничего об этом не знают, и даже многие в возрасте 50 все еще учатся этому искусству.

PB: Меня вдохновили родители, два слова – толерантность и уважение, возможно третье слово – интеграция. Жизнь слишком коротка, мы должны использовать эти ценности в общении с людьми, использовать их по отношению к друг другу. И для меня, романтика – это очень, очень важный элемент -  наблюдать как мужчина ухаживает за женщиной или как женщина ухаживает за мужчиной – это очень важно. Так что я просто обожаю смотреть на подобные моменты, когда Хамфри Богарт (Humphrey Bogart) или Кэрри Грант  (Carey Grant) или еще кто-то – хорошо одет и прекрасно обращается с женщинами. Мы не обязаны делать это убогим старомодным способом, но мы можем установить что-то вроде связи с новым поколением и сделать его прикольным. Жизнь не только в том, чтобы пить пиво, предпочитать фастфуд и знакомства на одну ночь. Это не жизнь, в жизни должна быть страсть – я называю это 'Dolce Vita' («Сладкая жизнь»)

LH: Так что доставляет вам радость в эти дни?

PB: Улыбка и аплодисменты.

LH:  И все, так просто?  - PB: Ну… - Что насчет вашего свободного времени, вы… Я имею в виду, теперь путешествия для вас, как работа, я хочу сказать, вы когда-нибудь…?

PB: Да, но опять, благодаря тому, что я изучал языки, я переводчик. Я говорю на итальянском, это очевидно, на немецком… - LH: 6 языков, Правильно? – Да, итальянский, немецкий, потому что я ходил там в школу, надеюсь неплохо говорю по-английски, -французски, на испанском и я изучал польский.  Пение было моим хобби, моей страстью – стало моей профессией, так что обычно я делаю что-то, что сделал бы раньше, чтобы расслабиться. Сейчас я хожу плавать, если у меня есть время. Но делать людей счастливыми замечательно, дотрагиваться до их сердец, читать на моем форуме с моего сайта всевозможные замечательные сообщения. Чего я еще могу желать?

LH: Каков ваш следующий шаг, кроме турне?

PB: Знаете, следующим для меня будет -  убедиться, что мой альбом  - второй альбом, готовиться к записи. Потому что я нахожусь в постоянном стрессе, когда я путешествую и  рекламирую свой альбом на какой-то определенной территории, на другой территории меня уже пригласили в турне.

LH: Хотели бы вы сделать что-то, что еще не успели сделали? Я знаю, вы говорили, что у вас замечательные авторы, авторы песен, вы пробовали сами написать собственную песню?

PB: Да, на новом альбоме будет несколько песен, которые я написал. Одну из песен мы назвали, ну,  я не должен говорить вам этого, но мы назвали ее «Улыбайся» ('Smile'). Ничего общего с песней Чарли Чаплина (Charlie Chaplin), она исключительно об улыбке -  знаете, о том, чтобы дарить улыбку. Такие вещи дают людям эту позитивную энергию, я оптимист, и я хочу дарить людям много позитивной энергии.

LH: Ну, Патрицио, мы от всего сердца желаем Вам всего самого, самого лучшего. Большое Вам спасибо за проведенное с нами время. - PB: Спасибо; Благослови вас Господь. Большое вам спасибо – И желаем тебе удачи  - PB: Arrivederci (всего доброго) – Это Talk Asia, на этой неделе у нас в гостях был Патрицио Буанне. Я Лоррэин Хэн; давайте соберемся для  беседы на следующей неделе.


Перевод: Ирина К. (с)  03.11.07

All rights reserved Talkasia 19 мая 2006 г. (c).

 

 

 


         

 

 

 

All rights reserved. 2007 (c)
Ольга Косинская, Никита Захаров и компания.

 

 

 

 

Сайт создан в системе uCoz