Альбом "Italian"
2005 г.
ТЕКСТ ПЕСНИ |
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ |
6.
COME PRIMA
(FOR THE FIRST TIME)
Авторы:
Alessandro Taccani/Mario
Panzeri/Vincenzo Di
Paola
Язык:
итальянский+английский
For the first time,
for the first time,
Im in love
For the first time,
for the first time,
I found love
From the moment I
saw you I was in
rapture
Every moment after
that Ive
lived in the clouds
Come prima, come
prima, I can thrill
Come prima, I love
you and always will
Youre
the first one, yes
the the first one
Youre
my one-and-only one
Come prima, come
prima, Im
in love
Come prima, più di
prima, t'amerò
Per la vita, la mia
vita ti darò
Sembra un sogno
rivederti,
accarezzarti
Le tue mani tra le
mani stringere ancor!
Il mio mondo, tutto
il mondo sei per me
E a nessuna voglio
bene come a te...
Ogni giorno, ogni
istante, dolcemente
ti dirò:
Come prima, piu di
prima t'amerò!
Come prima, più di
prima, t'amerò
Per la vita, la mia
vita ti darò
Ogni giorno, ogni
istante, dolcemente
ti dirò:
Come prima... più di
prima.... t'a-me-rò!
Tamerò!
|
КАК В ПЕРВЫЙ РАЗ
Как в первый раз,
как в первый раз, я
влюблен
Как в первый раз,
как в первый раз, я
нашел любовь
С момента, как я
тебя увидел, с я был
в восторге
Каждое мнговение,
после этого я живу
как в раю
Как в первый раз,
как в первый раз я
трепещу
Как в первый раз, я
люблю тебя и всегда
буду любить
Ты - единственная,
да, первая
Ты - одна и моя
единственная
Как в первый раз,
как в первый раз, я
влюблен
Как в первый раз,
сильнее первого, я
буду любить тебя
Ради жизни, я подарю
тебе свою жизнь
Словно сон, видеть
тебя, ласкать тебя
Твою руку крепко
сжимать своею вновь!
Ты для меня - мой
мир, весь мир
И никого я так не
полюблю как тебя
Каждый день, каждое
мгновение, нежно
тебе буду говорить
Как в первый раз,
сильнее первого, я
буду любить тебя!
Как в первый раз,
сильнее первого, я
буду любить тебя
Ради жизни, я подарю
тебе свою жизнь
Каждый день, каждое
мгновение, нежно
тебе буду говорить
Как в первый раз,
сильнее первого, я
буду любить тебя!
я буду любить тебя! |
7.
L' ITALIANO
Авторы:
Cristiano Minellono/Toto
Cutugno
Язык:
итальянский
Lasciatemi cantare,
con la chitarra in
mano
Lasciatemi
cantare ... Sono un
italiano!
Buongiorno
Italia
gli spaghetti al
dente
Un
partigiano come
presidente,
Con
l'autoradio sempre
nella mano destra
Un
canarino sopra la
finestra.
Buongiorno
Italia con i tuoi
artisti,
Con
troppa america sui
manifesti,
Con
le canzoni, con
amore e con il cuore,
Con
piu donne sempre
meno suore.
Buongiorno
Italia,
buongiorno
Maria,
Con
gli occhi pieni di
malinconia,
Buongiorno
Dio
... Lo sai che ci
sono anch'io.
Lasciatemi
cantare, con la
chitarra in mano,
Lasciatemi
cantare una canzone
piano piano.
Lasciatemi cantare,
perche ne sono fiero:
Sono
un italiano, un
italiano vero.
Buongiorno
Italia
che non si spaventa
Con
la crema da barba
alla menta,
Con
un vestito gessato
sul blu
E la
moviola la domenica
in TV.
Buongiorno
Italia
col caffe ristretto,
Le
calze nuove nel
primo cassetto;
Con
la bandiera in
tintoria
E
una seicento giù di
carrozzeria.
Buongiorno
Italia,
buongiorno
Maria,
Con
gli occhi pieni di
malinconia,
Buongiorno
Dio
... Lo sai che ci
sono anch'io.
Lasciatemi cantare,
con la chitarra in
mano,
Lasciatemi
cantare una canzone
piano piano.
Lasciatemi cantare,
perche ne sono fiero:
Sono
un italiano, un
italiano vero.
|
ИТАЛЬЯНЕЦ
Дайте мне спеть, с
гитарой в руке
Дайте мне спеть я
- итальянец!
Здравствуй Италия с
недоваренными
макакронами
Партизан в роли
президента
Всегда с
автомагнитолой в
правой руке
И канарейкой на окне
Здравствуй Италия с
твоими художникими
С проклятыми
амерканскими
манифестами
С песнями, с любовью
и душой
С больше женщинами,
чем монашками
Здравствуй Италия,
здравствуй Мария
Твои глаза полны
грусти
Здравствуй Господь,
ты знаешь, здесь
живу и я
Дайте мне спеть с
гитарой в руке
Дайте мне спеть
песню тихо-тихо
Дайте мне спеть,
потому что я горд:
Я - итальянец,
настоящий итальянец.
Здравствуй Италия,
что не боится
С ментоловым кремом
после бритья
С блестящим синим
костюмом
И с замедленным
просмотром футбола
по ТВ
Здравствуй Италия, с
крепким кофе
С новыми носками в
верхнем ящике
С флагом в прачечной
И с Фиатом-600 с
потрепанным кузовом
Здравствуй Италия,
здравствуй Мария
Твои глаза полны
грусти
Здравствуй Господь,
ты знаешь, здесь
живу и я
Дайте мне спеть с
гитарой в руке
Дайте мне спеть
песню тихо-тихо
Дайте мне спеть,
потому что я горд:
Я - итальянец,
настоящий итальянец. |
8. HOME TO MAMA
(FUNICULI FUNICULA)
Авторы:
Christian Seitz/Patrizio
Buanne/Steven Crosby
Язык:
английский
I've searched
through every city;
every country
To find a girl (the
perfect girl)
A girl wholl
be the one; the one
to marry
To marry me (to
marry me)
I came I saw I
conquered just like
Caesar
Or so it seems (yes
so it seems)
A knight in shining
armour on a charger
The stuff of dreams
(the stuff of
dreams)
Mamma Mia what am I
to do?
All these beauties -
which one will I
choose?
Could it be her ? Or
maybe her?
I just don't know
who it should be ...
So, I'll take them
home to mama and let
her decide for me.
In Spain I met
Maria; full of fire
what Latin style
In France it was
Elisa; such a teaser
that made me smile
The English girl was
pretty what a pity
she was so shy - I
wonder why?
And Lorna from
California I should
warn ya
was free and wild -
and I mean wild!
Mama Mia, what a
mess I'm in!
Endless choices -
where do I begin?
Could it be her? Or
maybe her?
Perhaps Suzanne or
Emily?
How will I know if
she
is
the girl to love and
hold eternally?
O, I'll take her
home to mama and let
her decide for me!
|
ДОМОЙ К МАМЕ (ФУНИКУЛИ
ФУНИКУЛА)
Я искал в каждом
городе, в каждой
стране
Девушку (прекрасную
девушку)
Девушку, которая
будет единственной,
на которой я женюсь
я женюсь (я женюсь)
Пришел, увидел,
победил, прям как
Цезарь
Или
так
казалось (да,
так
казалось)
Рыцарь в блестящих
доспехах
Удел мечтаний (удел
мечтаний)
Мама дорогая, что ж
мне делать?
Столько красавиц -
какую ж мне выбрать?
Может эту.. а может
вот ту
Я не знаю кого.
Поэтому я привезу их
всех домой к маме и
пусть она сама решит
за меня
В Испании я
повстречался с
Марией, полной огня
Что за горячий
темперамент
В Франции - Элиза,
вот подлиза
Мне было весело с
ней
Британская леди была
прекрасна, но какая
досада
Она была такой
робкой - а почему?
И Лорна из
Калифорнии, должен
предупредить, да
Была свободной и
дикой - ну просто
зверь!!!
Мама миа, в какой же
я ж
Безконечные
выборы..ю с чего
начать
Может эту.. а может
вот ту
Может Сюзанну или
Эмили
Как я узнаю, что эту
девушку мне любить и
обнимать вечно?
О, я привезу ее
домой к маме и пусть
она сама решит за
меня! |
9.
NA SERA E MAGGIO
Авторы:
Egidio Pisano/Giuseppe
Cioffi
Язык: неаполитанский
диалект
Quanno vien'a 'appuntamento
guarde 'o mare,
guard''e ffronne,
si te parlo nun
rispunne,
staje distratta
comm'a che.
Io te tengo dint''o
core,
songo sempe 'nnammurato
ma tu, invece,
pienze a n'ate
te staje scurdanno
'e me...
Quanno se dice: "Si!"
tienelo a mente...
Nun s'ha da f mur
nu core amante...
Tu mme diciste: "Si!"
na sera 'e maggio...
e mo tiene 'o
curaggio 'e mme
lassa?
St'uocchie tuoje nun
so' sincere
comm'a quanno mme 'ncuntraste,
comm'a quanno mme
diciste:
"Voglio bene sulo a
te..."
E tremmanno mme
giuraste,
cu na mano 'ncopp''o
core:
"Nun se scorda 'o
primmo ammore!
"Mo te staje
scurdanno 'e me ...
Tu mme diciste: "Si!"
na sera 'e maggio...
e mo tiene 'o
curaggio 'e mme
lassa?
|
МАЙСКИЙ ВЕЧЕР (на
неаполитанском
диалекте)
Когда наступает час
свидания
Я смотрю на море,
смотрю тебе в лицо
Если я заговорю с
тобой, ты не
отвечаешь
Ты очень рассеяна
Ты - в моей душе
Я мечтаю, всегда
влюблен тебя
А ты наоборот,
думаешь о другом
Ты забываешь меня
Когда говорят:
Да!
имеют в виду
Никогда не умирать
от влюбленного
сердца
Ты мне говорила: Да!
майским вечером
И было смело меня
бросить?
Глаза твои не
откровенны
Когда со мной
встречалась
Когда мне говорила:
Я
люблю только тебя
И клялась мне дрожа
всем телом
Я одтам тебе сердце
и руку
Никогда не
забывается первая
любовь!
Но ты забываешь меня
Ты мне говорила:
Да!...
майским вечером
И было смело меня
бросить?
|
<---
В
начало
<---
Назад
Далее
---> В
конец --->
Перевод: Никита Захаров (с)
30.08.07
All
rights reserved.
http://www.patriziobuanne.com/
(c) |